拟人范文网是一个专业的教育资源分享平台,提供多样化的范文模板和资源库。网站汇聚了海量的免费教育资源,涵盖合同、演讲稿、主持稿、实习报告、工作总结、工作报告及辞职报告等多个领域,是获得优质范文的理想选择。

热门标签

当前位置首页 > 范文> 正文

苏幕遮范仲淹的翻译(苏幕遮范仲淹古诗文网)

苏幕遮范仲淹的翻译

这首词以描写羁旅乡愁为主题,表达了作者对故国的深情眷恋和对异乡生活的深深向往。

Su Ma Huai, Niu Mo Qiang

(1125–1187) was a Song Dynasty writer known for his poetic works such as "Liu Xian Hui" and "Liu Xian." His translations often carried a sense of longing and longing.

碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。

黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。

(留人睡 一作:留人醉)

注释⑴ 苏幕遮:原唐教坊曲名,后用作词牌名,亦有双调六十二字之说,下片各五句。

⑵ “波上”句:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟。

⑶ “芳草”二句:暗指故乡,表现乡愁远达。

⑷ 黯乡魂:思念故乡之黯然伤神。

黯然销魂者,唯别而已矣。

版权保护: 本文由 拟人范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-11-08/1102.html

猜你喜欢